A jogi szakfordítást nemcsak hogy érdemes és célszerű, hanem elengedhetetlen olyan fordító kezébe adni, aki ismeri a jogi fogalmakat, tisztában van az azokat elhatároló jellemzőkkel, és aki – az esetleges bizonytalanságok felmerülésekor – a megfelelő helyen tudja megtalálni a megoldást. Jogi témájú fordítások esetén különösen fontos az egységes, cégspecifikus terminológia használata. A jogi fordítások körébe tartoznak a szerződések, megállapodások és okiratok, amelyeket kiemelt figyelemmel kísérnek lektoraink a pontos, szakszerű fordítás érdekében. A szövegek természete miatt a titoktartás magától értetődő, jogi fordítás Debrecen.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: