Jogi fordítás

A jogi szakfordítás

A jogi szakfordítást nemcsak hogy érdemes és célszerű, hanem elengedhetetlen olyan fordító kezébe adni, aki ismeri a jogi fogalmakat, tisztában van az azokat elhatároló jellemzőkkel, és aki – az esetleges bizonytalanságok felmerülésekor – a megfelelő helyen tudja megtalálni a megoldást. Jogi témájú fordítások esetén különösen fontos az egységes, cégspecifikus terminológia használata. A jogi fordítások körébe… Tovább »

A jog nyelvezete

A jog bonyolult hálója, sokszor észrevétlenül is, teljesen átszövi mindennapi életünket. A jognak kialakult egy sajátos nyelvezete, amely elég bonyolult, körmönfont, ezért jogi szövegek fordításakor kiemelten fontos, hogy pontosan az szerepeljen a fordításban, ami az eredeti szövegben le van írva, mivel súlyos következményei lehetnek egy téves fordításnak. Nem is gondolnánk, mennyi minden függhet az apró… Tovább »
Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!